Bridge Passed
by Pierre Martory
Translated by John Ashbery
The bridge once passed
My city shows its wrinkles
Deep furrows always empty streets
Dead shops drawn shutters
It's the face it used to have
In the days when witches died
When from slow boats Negroes
In red shirts disembarked
To dissolve in the nights
And impregnated the young virgins
And made the boys dream
Of impossible adventures
It's the face it put on
In July nineteen forty
When young half-naked Aryans
Machine guns at their shoulders
Intoned the Horst Wessel song
And struck echoes from the walls
Of the never-violated city
Memories lived or learned
Flow together this Sunday
Like the waters of the two rivers
And evening descends slowly
Until night along the embankment
Lights a few streetlamps
Whose reflection at the base of the bridge
Inducted me as a child
Into impossible dreaming
Flow together this Sunday
Pierre Martory (1920-1998) was drama and music critic of Paris-Match for more than twenty years. A selection of his poems, The Landscapist, translated by John Ashbery, is forthcoming from Sheep Meadow Press.
Read more in Issue 6
| Debt | |
| Politics Is a Craft | |
| Politics Is a Craft: Part Two | |
| The Cold, Cold Water | |
| Poetry | Bridge Passed by Pierre Martory |
| Coyote | |
| From the Hills of Fauquier County |













Derek Walcott
Ander Monson
Maile Chapman
David Shields
Leslie Jamison
Adam Talib, trans.
T. C. Boyle
John Ashbery
Ernst Weiss
Matthea Harvey
Petina Gappah
Mieko Kanai
Sam Stephenson
Benjamin Anastas
William T. Vollmann
Roberto Bolaño
Rebecca Wolff
James Lasdun
Tomaz Salamun
April Bernard
Laurie Sheck
Eliot Weinberger
Jim Linderman and Luc Sante
Austin Ratner
Dubravka Ugresic
Ben George, ed.
Rob Spillman, ed.
Santiago Roncagliolo
G. C. Waldrep
Arda Collins
John Wray
Yoko Ogawa
Fanny Howe
Anne Carson
Wells Tower
Yiyun Li
Subscribe to our feed